Translation
One day, standing at the bedside of a young bus-accident victim, I wondered if she could make the same recovery as others. Hira had received severe head and spinal injuries as she was hit by a speedy bus while crossing a busy road. I took her lifeless arms in my hands and tried to do several exercises on her but in vain. Also, I made her younger sister come and talk to her, thinking that the voice of a near and dear one might activate the nearly dead neurons. She could see but not talk. Her eyes showed certain helplessness. I could read her mind through her eyes. Perhaps she wanted to say, "Please help me."
ایک دن بس کے حادثات کا شکار ہونے والی ایک نوجوان لڑکی کے پاس حیران کھڑی تھی کہ کیا یہ بھی دوسروں کی طرح صحت یاب ہوسکے گی؟
حرا شدید سر اور ریڈ کی ہڈی کی چوٹ میں مبتلا تھے کیونکہ وہ ایک مصروف سڑک پار کرتے ہوئے ایک تیز رفتار بس سے ٹکرائی تھی۔ میں نے اپنے ہاتھوں میں اس کے بےجان بازوں اٹھائے مختلف ورزشیں کرانے کی کوشش کی لیکن بے کار ثابت ہوئی۔ اس کے علاوہ، میں نے اس کی چھوٹی بہن کو بلایا کہ وہ اس سے بات کرنے آئے۔ یہ سوچ کر کہ اس کی نزدیکی اور پیاری آواز کے مردہ ہونے والے اعصاب کو حرکت میں لا سکے۔ وہ دیکھ سکتی تھی مگر وہ نہیں سکتی تھی۔اس کی آنکھوں میں ایک مخصوص لاچاری دکھائی دیتی تھی۔ اس کی آنکھوں سے اس کے دماغ کی کیفیت پڑھ سکتی تھی شاید وہ کہنے کی کوشش کر رہی تھی کہ "براہ مہربانی میری مدد کرو"۔
Sponsored Ads